99精品丰满人妻无码一区二区十三姨|国产精品com|一本岛av在线亚洲一区国产一区|东京热网站视频播放|中文字幕成人日本天堂黄在线播放|亚洲精品秘 无码|另类专区亚洲欧州三级毛片|国产视频韩日视频|日韩免费在线观看国产一区二区三区|久久亚州中文第一幕

膠原蛋白翻譯成韓國(guó)語(yǔ),怎么讀?

回復(fù)時(shí)間:2015-11-17 11:27:18 404次

膠原蛋白的英文學(xué)名是,所以音譯<콜라겐>是正確的.<교원 단백질>是直譯過(guò)來(lái)的.也對(duì)問題是現(xiàn)在的韓國(guó)喜歡使用外來(lái)語(yǔ)的人多一些,特別是年輕人.所以在廣告上,商品成分說(shuō)明上使用<콜라겐>的多.個(gè)人推薦:食用的膠原蛋白==식용 콜라겐

內(nèi)容僅供參考 回答時(shí)間:2015-11-17 11:29:18

為你推薦

廣告
Alternate Text
仙格丽(Skingreen)活细胞青春定格液·尊享奢宠版
買滿寄送贈(zèng)品 超低價(jià)

相關(guān)問答